'One More Time' - an Okada Masaki MV (ft. Kitagawa Keiko & Yamazaki Masayoshi)



This MV is the second I made about Yamada Haruhiko’s hypothetical love story. I made this MV because I wonder how Yamada’s love story could be. Given that Yamada is a very career-oriented person, I imagine he would have broken the hearts of some women… or he himself was broken-hearted because of his decision to leave his love behind. I found that Matataki (with Kitagawa Keiko) could fit the story if I altered it (big time – chronologically). Hence this MV, featuring Kitagawa Keiko’s character as a past love that Yamada left behind to pursue his career, yet she was also the one who never left his heart. The black and white scenes refer to Yamada's wish of what he should have done, and the last scene refers to him watching the grown up Izumi (Keiko's character) suddenly walking into the building. I didn't have time to find a scene with Keiko's grown up character in another movie to use, so I leave the ending with Yamada's surprised expression.


最後のシーン, 山田春彦成長した泉美が突然建物に入るのを見ている. 成長した泉美(景子)シーンは ありませんから (検索時間ありません), 驚いた山田は最後のシーンです.

Yamazaki Masayoshi's beautiful song (One More Time, One More Chance) in Romaji is after the break (lyrics from here), as well as the translation (from Rahul Aditya).

YouTube and Daiymotion rejected my first MV of this theme (because of Utada Hikaru’s beautiful song “Manatsu no Tōri Ame”). This time, Yamazaki Masayoshi’s song made it through. I hope you like the MV.  I borrowed Aoki Ikkō from 2016 Himitsu the Top Secret, Hayase Naoto from 2012 Himitsu no Akko-chan, and Gaijiro from 2014 Lingering Spirits for this MV.


One More Time, One More Chance
by Yamazaki Masayoshi
translation by Rahul Aditya


Kore ijō nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
How much more do I have to lose before my heart is forgiven?

dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru
How many more pains do I have to suffer to meet you once again?

One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time, oh… season, fade not
One more time fuzakeatta jikan yo
One more time, when we were messing around

kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane 

Whenever we disagreed, I would always give in first
wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta 

Your selfish nature made me love you even more

One more chance kioku ni ashi wo torarete 

One more chance, the memories restrain my steps
One more chance tsugi no basho wo erabenai

One more chance, I cannot choose my next destination

Ref:
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo 

I’m always searching for your figure to appear somewhere
mukai no hōmu rojiura no mado 

On the opposite platform, in the windows along the lane
konna toko ni iru hazu mo nai noni 

Even though I know you couldn’t be at such a place

negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e 

If my wish were to come true, I would be at your place right away
dekinai koto wa mou nani mo nai 

There would be nothing that I couldn’t do
subete kakete dakishimete miseru yo
I would risk everything I have just to embrace you


Sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni 

If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough
hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
Because the night stars seem to fall, I cannot lie to myself

One more time kisetsu yo utsurowanaide 
One more time, oh… season, fade not
One more time fuzakeatta jikan yo
One more time, when we were messing around

Ref:
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo 

I’m always searching for your figure to appear somewhere
kōsaten demo yume no naka demo 

At a street crossing, in the midst of dreams
konna toko ni iru hazu mo nai noni 

Even though I know you couldn’t be at such a place

kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai 

If a miracle were to happen here, I would show you right away
atarashii asa kore kara no boku 

The new morning, the new me
ienakatta "suki" to iu kotoba mo
And the “I love you” I never said

natsu no omoide ga mawaru 

The memories of summer revolve around me
fui ni kieta kodō
And your throbbing heartbeat that suddenly stopped


Ref:
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo 

I’m always searching for your figure to appear somewhere
akegata no machi sakuragi chō de 
In the city at down, at Sakuragi-chō
konna toko ni kuru hazu mo nai noni 
Even though I know you can’t be there

negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e 

If my wish were to come true, I would be at your place right away
dekinai koto wa mou nani mo nai
There would be nothing that I couldn’t do
subete kakete dakishimete miseru yo
I would risk everything I have just to embrace you

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo 

I’m always searching of traces of you wherever I go

Tabisaki no mise shinbun no sumi
At the shop I’m going to, in the corner of the newspaper,
Konna toko ni aru hazu mo nai noni 

Even though I know you couldn’t be at such a place

Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai 

If I could ask for a miracle, I want to show you right now
Atarashii asa kore kara no boku
The new morning, the new me
Ienakatta "suki" to iu kotoba mo
And the “I love you” I never said

Itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo 

I always end up looking somewhere for your smile
kyuukou machi no fumikiri atari 

At the railroad crossing, waiting for the express to pass
konna toko ni iru hazu mo nai noni 

Even though I know you won’t be there anymore

inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e 

If I could live life over again, I would be at your side every time
hoshii mono nado mō nani mo nai 
For there is nothing I want in this world…
kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
Nothing else that matters to me as much as you…

Popular posts in the last 30 days

Taira no Kiyomori ep 50: Finale!

Himitsu: Top Secret (2016) review

Itō-kun A to E: the Movie (a.k.a. “The Many Faces of Itō: the Movie”)